Viewing a single comment thread. View all comments

fruitfiction t1_j6eo24i wrote

From what I gathered... Maja fell in love with an unageing, musical troll. Turns out her great-aunt (mormor's older sister) also loved this guy. He taught mormor how to play the fiddle.

Mormor's sister ended up pregnant & shunned from the family/village. The troll's mother is a water spirit who drowns anyone who loves or is loved by her son.

Mormor watched her sister drown. Andres was trying to save her, but to mormor's young eyes it looked like he was drowning her pregnant sister.

After her sister's death, mormor and her family moved across the ocean to where they're having Christmas dinner now.

312

BiFrosty t1_j6f5ok9 wrote

You gathered way more than I did while reading it! Thanks for the synopsis, that's actually really cool!

89

AShellfishLover t1_j6fbl63 wrote

Pretty much nailed it. Glad someone got it.

59

fruitfiction t1_j6fdvjk wrote

I loved it! And I got to learn about a new (to me) troll!

I am curious about the fallout of this for Maja and everyone.

14

CrivensAndShips t1_j6elyy4 wrote

Same. I’m getting that he’s fey and murdered/drowned the grandmother’s pregnant sister after she fell in love with him as a way to appease a stronger fey (the river?) who had some kind of control over him.

28

[deleted] t1_j6emee7 wrote

The grandmother was the little girl. I assume the original girl that died was her sister. It’s the same man in both stories.

15

Munoobinater t1_j6etp2a wrote

Same. Translations for the dialogue between grandma and anders would help

12

Slammogram t1_j6fjnxd wrote

Like… he knocked up the grandmas sister and then his mom killed her? Like I’m confused

7

Slammogram t1_j6ia7q6 wrote

Yeah, idk why they didn’t add translations.

1

AShellfishLover t1_j6iydy5 wrote

Because it ruins the tension, as well as the meaning. Our narrator also doesn't understand the language.

If you wish there are places you can translate freely available online.

0

Slammogram t1_j6izjlc wrote

I didn’t mean during the story- I meant when you responded afterward with “thank you for reading”. You could have added the translations then

3

AShellfishLover t1_j6izp64 wrote

I mean I could have, but you also have the option to explore. Or not.

1

Slammogram t1_j6j2n1f wrote

I’m also not the only person who commented this. It’s a fair critique. No one is tearing you up. Everyone here is saying it’s well written. But there is important dialogue between the grandmother and Anders and it would be helpful, especially for a mobile user like me, to have seen that in your afternote, and would have been less inconvenient for you, than the reader.

2