CletusDSpuckler t1_je193lx wrote
When I learned Spanish, I discovered the problem of word juncture. English has it, Spanish much less so. That's part of what makes reading it easier than hearing it - it's hard to tell with spoken language where one word end and the next one starts.
wegqg t1_je24u1l wrote
Yesitareallyhardtohearindidividualwordswhenitcomestoromancelanguagesingeneralwhichiswhythesoundsallblendintooneanotherunlikegermaniclanguageswhicharegenerallymoredefinedphonetically
fanghornegghorn t1_je4di8s wrote
I could read that easily
wegqg t1_je4ob8t wrote
You must be spanish.
fanghornegghorn t1_je4otyj wrote
No. Isn't it because English is a Germanic language?
SilasX t1_je3ivor wrote
Isn't French brutal about that, where you're often required to move sounds from one word to another?
[deleted] t1_je4yfsr wrote
[deleted]
Sentience-psn t1_je6syyv wrote
Also German likes to cram words together. Doppelkupplungsgetriebe: a double clutch gear box.
Viewing a single comment thread. View all comments